Những câu nói sau đây sẽ giúp bạn lịch sự từ chối túi nhựa, cốc cà phê dùng một lần và nhiều thứ khác ở Nhật Bản.

Những từ cơ bản khi nói về “túi nhựa”

Tiếng Nhật có một vài cụm từ khác nhau khi nói về những chiếc túi nhựa, tất cả đều là biến thể của từ fukuro (袋) – “túi” trong tiếng Nhật. Khi bạn thêm những từ khác vào trước nó, âm ‘f’ sẽ biến đổi thành ‘b’.

No plastic bag - stock image
(Ảnh: Arodriguezvic / Dreamstime)

Reji bukuro (レジ袋)) là từ cách diễn đạt tốt nhất về những chiếc túi nilon bạn nhận được khi mua hàng. Bạn cũng có thể nghe thấy bineeru bukuro (ビニール袋), một từ vay mượn tiếng Anh, xuất phát từ việc phát âm sai từ tiếng anh “vinyl” (nhựa vinyl). Nhân viên thu ngân có thể hỏi bạn lựa chọn giữa bineeru bukuro (túi nhựa) và kami bukuro (túi giấy).

Nếu bạn muốn nhờ nhân viên tiệm bánh đừng bỏ từng chiếc bánh vào những túi khác nhau mà chỉ đặt chung vào một chiếc túi lớn, cụm từ sage bukuro (提げ袋) – “túi có tay cầm” sẽ giúp bạn.

Cách nói “Tôi không cần túi nhựa”

Để lịch sự từ chối mọi chiếc túi kể trên, bạn chỉ cần chèn từ tương ứng với túi đó và kết thúc câu bằng wa iranai desu. Chẳng hạn như Reji bukuro wa iranai desu, có nghĩa là “Tôi không cần túi nhựa”.

Một câu nói có thể dùng trong nhiều trường hợp là Sono mama de daijoubu desu – “Như vậy là ổn rồi”, có thể nói gọn là Sono mama. Nếu bạn nói câu này trong khi nhân viên thu ngân đang với lấy một cái túi, họ sẽ hiểu là bạn không cần (thêm) chiếc túi nào cả.

Các loại nhựa khác

Túi nhựa chắc chắn là ví dụ điển hình nhất khi nói về rác thải nhựa, nhưng cũng còn những loại nhựa khác mà bạn có thể muốn từ chối.

Coffee takeaway cup - stock image
(Ảnh: Maksym Yemelyanov / Dreamstime)

Bạn có bao giờ tự hỏi những cái nút nhỏ màu xanh lá cây đôi khi được nhìn thấy trong những ly nước của bạn tại Starbucks là gì không? Chúng được gọi là madorā (マドラー), với trọng âm đặt ở âm tiết cuối cùng. Đây cũng là một từ được vay mượn từ tiếng Anh, có nghĩa là một công cụ để người pha chế dùng để hòa trộn những thành phần trong ly nước. Hãy thử câu này trong lần sau bạn đến Starbucks: Madorā wa iranai desu – “Tôi không cần cái nút nhỏ màu xanh lá”.

Và nếu bạn không cần cả futa (蓋) – nắp nhựa, hay sutorō (ストロー) – ống hút nhựa, hãy từ chối chúng theo cách tương tự.

Giảm thiểu đồ nhựa bằng các ăn tại nhà hàng

Nhiều quán cà phê và tiệm bánh ở Nhật Bản sẽ phục vụ ly thủy tinh thay vì nhựa khi bạn ăn uống tại cửa hàng. Một cách tuyệt vời để giảm thiểu đồ nhựa là hạn chế mua đồ ăn mang về.

(Ảnh: Nunataki / Dreamstime)

Để nói với nhân viên rằng bạn sẽ ăn tại nhà hàng, hãy nói Tennai desu (店内です), và nếu muốn đặc biệt yêu cầu ly thủy tinh, hãy nói Magu capu wo onegai shimasu (マグカップをお願いします).

Nếu bạn thật sự cần mua về, hãy cố gắng mang theo ly cá nhân của mình. Nhiều quán cà phê có thể sẽ giảm giá khi bạn mang theo ly đựng của riêng mình. Chỉ cần đưa ly cho họ và nói Koko ni irete kudasai hoặc Tambura ni irete kudasai để nhờ họ pha chế đồ uống vào ly của bạn.

Theo Taryn Siegel / TimeOut Tokyo
Ảnh: Dreamstime